Japanese Translator

Telecommute · Torrance, California, United States · Resource · U1_1708_Japanese Translator expand job description ↓

Description

Are you looking for work/life balance?

Are you tired of dealing with invoices, late/no payments?

We offer flexible working hours that fit your daily schedule and guaranteed income that enables you to focus on producing quality work. Besides working on projects from Fortune 500 companies, you will also have the opportunity to learn new techniques and receive feedback from our seasoned language leaders. Come be a part of our positive energy multi-national team!

Once you pass our test translations, you will receive free training and then can begin working as a professional translator. This job allows you the ability to work from home and be part time, but we prefer a candidate who can come to the office a few times out of the week and can work a minimum of 30 hours per week. The office is located in Torrance, CA. This job will be paid either by the hour or by the quantity of words you translate.


RESPONSIBILITIES

  • The role consists of translating, revising, editing or checking documents according to the instructions set out in the POs sent by Project Managers, using the required tools and resources.
  • A Translator translates complex and demanding jobs in several different subject areas and has potentially specialized in certain subject fields. The quality of their work is such that it can be delivered to the client without revision. They adhere to 1-StopAsia’s language guidelines and deliver work on time.
  • A Translator is able to locate instructions for and work with all of 1-StopAsia’s required CAT tools independently. He/she revises all other translators’ work in their language team, both in-house and freelance translators, giving them factual and constructive feedback.
  • A Translator can be expected to translate at least 2,000 words a day, resulting in quality that takes a colleague no longer than one hour to revise 1,500 words.
  • A Translator identifies potential issues, considers themselves logically and uses available information to find solutions. He/she is not satisfied with mediocre results but proactive in seeking opportunities to add value.
  • This role may involve recruiting and training other Asian language translators.

JOB TYPE:

  • Home based remote job on call basis but may be required come into the office located at mid-wilshire area.
  • When applying please state your language pairs. A language is native and B language is the language you can translate from. ex)A:Japanese B:English

Requirements

  • Japanese Native speaker or English native with fluent Japanese speaking/writing skills.
  • Ability to use computers and use/learn how to use software applications e.g. CAT tools, QA tools and MT editing environments.
  • Good keyboard skills (typing and shortcuts).
  • Good skills in MS office applications- MS word, Excel and PowerPoint.
  • Ability to get a basic understanding of the different subject areas the translation covers fairly quickly and to find more information about the subjects.
  • Ability to produce the required translation quality independently.
  • Ability to organize and manage own workload.
  • Ability to cooperate and communicate with colleagues.
  • Ability to cope with time-related stress.
  • Since this is a remote job, you can work from any place, U.S.A. Work permit or VISA is not madatory

Benefits

Free training for CAT tools, QA tools and MT editing.

Free training for technical translation and editing.

Corrections and feedback on the translations by experienced Senior translators.


1-StopAsia, is a global leader in Asian Language Translation services. Founded in 1998, we have encouraged and supported our employees on their personal and professional growth by creating a comfortable atmosphere where they can freely express their ideas. We are looking for someone who can share in our vision for a better workplace, embody our core values, and play a key role in our company’s growth.

We are not looking to hire just another employee, but a candidate that exemplifies our core values, which are:

a) To always be positive,

b) To be a team player,

c) To strive for continuous personal and professional growth, and

d) To always be client oriented.

If you feel that you possess these characteristics, please contact us. We’d love to hear from you.


--------

1-StopAsiaは1998年の創立以来、風通しの良い社風を築きながら、社員一人一人が人間としてもプロフェッショナルとしても成長できるようサポートしてきました。より良い職場でこのビジョンを分かち合える人材、企業理念を具現化できる人材、当社の躍進のキーパーソンとなる人材を強く求めています。


ワーク・ライフバランスは大切です。給料の支払いを要求したり、遅延や未払いといったことにうんざりしていませんか?


当社ではフレックスタイム制をとっており、各人のスケジュールに合わせて働けます。報酬はもちろん、良質なお仕事の環境もお約束します。フォーチュン500にランキングされている企業とのプロジェクトに参加できるだけでなく、新しいスキルを身に付け、当社の熟練した言語リーダーからのフィードバックを受ける機会も貴重です。ぜひ、多国籍な当社のチームの一員となりませんか。


仕事の概要

・文書の翻訳や校正、または指定のツールと資料を用い、プロジェクトマネージャーから送られてくるインストラクションに従って行っていただきます。

・翻訳者は様々なジャンルにおける複雑で難易度の高い翻訳を行いながらも、特定の分野に特化しております。修正することなくクライアント様に納品することのできる翻訳品質が求められます。1StopAsiaの言語ガイドラインを忠実に守り、期限内に納品していただきます。

・お持ちのCAT toolを使用して作業していただきます。社内翻訳者でもフリーランスの方でも同じ言語チームの担当者が校正します。その際は客観的で建設的なフィードバックをお願いします。

・翻訳者には少なくとも1日に2000語の翻訳が求められます。1500語校正するのに1時間を要しない品質を維持してください。

・翻訳者は想定される諸問題を察知し、論理的に考え、また情報を収集して解決します。それなりの出来に満足せず、どうしたらより価値を高められるか、常に前向きに取り組みます。

・新しい人材のリクルーティングやトレーニングも職務に含まれます。


職種

・フルタイムでの勤務

・ご応募の際は言語ペアをお知らせください。


求める人材

・翻訳認定資格(学士号、修士号)をお持ちの方、語学研修や語学を活かしての経験が豊富な方。

・主に翻訳することとなる言語のネイティブスピーカー。

・原文言語に対する秀でた知識をお持ちの方。

・コンピュータが使える方、ソフトウェアが使えるか習得する資質のある方。

・キーボードのスキルが高い方(タイピング、ショートカット)。

・案件の翻訳に関わる様々な分野の基本知識を相当な速度で吸収する能力、またリサーチ力が高い方。

・必要とされる翻訳品質を自ら生み出す技量のある方。

・自分の仕事量を把握し、管理する能力のある方。

・同僚と協力し、コミュニケーションのとれる方。

・納期に対するストレスに耐えられる方。


福利厚生

有給休暇、健康保険

指示待ち人間は不要です。当社の理念を代弁するような方を求めています。

1.常に前向きな方

2.チームプレーできる方

3.人間として、プロフェッショナルとして、成長しようと努力する方

4.クライアントを第一に考えられる方

5.我こそは、とお考えの方、ぜひご連絡ください。ご応募お待ちしております。


Personal information
Your Profile
Application Details